εἴδω
eídō · verb · “to know, see”
Oida is to know — settled, intuitive knowledge that just is, as opposed to ginōskō (knowledge gained by experience). Jesus knew (oida) what was in man.
Oida names knowledge that is settled, often inherent — knowing facts, knowing a person. John 21:17 records Peter's pleading words: «Lord, you know (oida) all things; you know that I love you.»
Greek has two verbs for «know» — oida (settled knowing) and ginōskō (experiential knowing). Translations flatten this; in John's Gospel especially, the distinction can carry weight.
Definition: used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent G3700 (ὀπτάνομαι) and G3708 (ὁράω); properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know
KJV usage: be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot
Reference gloss from Strong's Concordance (1890, public domain).
Original BibleDawn word study. Original-language data and the public-domain Strong's (1890) gloss are referenced; see sources.